仕事情報一覧

内職系事務系文章系グラフィック系PC技術系WEB系
飲食店系製造業系農業系建築系アパレル・クラフト系
物販・サービス系スクール系お小遣い系各種代理店その他

■地域   ■期間  ■キーワード  

※187件中0件〜10件を表示中
  次の10件の表示→

 ■在宅ライターさん募集 2017/07/13UP
求人店名 A・O・I アオイクリエイツ
内  容 弊社から指定されたテーマとキーワードにて、ルールを守っての文書作成をしていただきます。

難しいテーマやキーワードはありません。
(詳しく知らなくてもネット検索で文書作成可能)

メールで案件を依頼し、メールにて納品をしていただきます。

自由な時間に文書作成ができるため、時間を有効に活用したい方におすすめです。
募集地域 全国
契約期間 長期
報  酬 文字数×0.25円 1ヶ月5万円以上可能

 ■翻訳者・翻訳事務取扱者 2017/06/09UP
求人店名 株式会社パラ・アルタ
内  容 翻訳または翻訳業に関する事務処理
募集地域 東京都
契約期間 長期
報  酬 1件当り5000円または出来高清算

 ■カンボジア語⇔日本語の翻訳者を募集しています! 2017/06/07UP
求人店名 株式会社InterBiz
内  容 現在、株式会社InterBizではフリーランスの翻訳者/チェッカーを
探しております。

「カンボジア語スキルを活かしたい方!」
「グローバルな仕事をしたい方!」
「自分のスキルを活かして、空いた時間を有効活用したい方!」

InterBizであなたのスキルを活かしてみませんか?

【応募資格】
・翻訳、翻訳チェックの経験がある方
・連絡がこまめに取れる方(メールでも可)
・調べ物などリサーチが得意な方
・責任感がある方

【必要なスキル】
基本的なパソコンの操作ができれば十分です。
(ワード、エクセルなどの入力など)

《歓迎スキル》
CATツール使用経験のある方


【内容】
・Webサイト内にテキスト翻訳
・翻訳文のチェック作業
・その他、翻訳業務に付随的な業務
・案件ごとにお仕事をお願いできる方を探しています。

【直近の案件例】
・ウェブサイト翻訳 日本語→カンボジア語
・商品の説明文 カンボジア語→日本語

上記の他にもたくさんの案件を抱えているため、
ぜひお気軽にご応募ください。

【お支払方法】
20日締めの翌々月10日払いとなっております。
銀行振込になります。

【報酬】
報酬は案件ごとに文字単価にて決めさせていただきます。
時給換算にて大体1,200円ほどになります。


ご興味がある方は履歴書を添えてご連絡いただけると幸いです。

求人は随時募集しております。
ご連絡お待ちしております。

株式会社InterBiz
採用担当:小川
http://interbiz.jp/
募集地域 全国
契約期間 長期
報  酬 1件あたり5,000円〜30,000円

 ■ミャンマー語⇔日本語の翻訳者の方を募集してます! 2017/06/07UP
求人店名 株式会社InterBiz
内  容 現在、株式会社InterBizではフリーランスの翻訳者/チェッカーを
探しております。

「ミャンマー語スキルを活かしたい方!」
「グローバルな仕事をしたい方!」
「自分のスキルを活かして、空いた時間を有効活用したい方!」

InterBizであなたのスキルを活かしてみませんか?

【応募資格】
・翻訳、翻訳チェックの経験がある方
・連絡がこまめに取れる方(メールでも可)
・調べ物などリサーチが得意な方
・責任感がある方

【必要なスキル】
基本的なパソコンの操作ができれば十分です。
(ワード、エクセルなどの入力など)

《歓迎スキル》
CATツール使用経験のある方


【内容】
・Webサイト内にテキスト翻訳
・翻訳文のチェック作業
・その他、翻訳業務に付随的な業務
・案件ごとにお仕事をお願いできる方を探しています。

【直近の案件例】
・ウェブサイト翻訳 日本語→ミャンマー語
・商品の説明文 ミャンマー語→日本語

上記の他にもたくさんの案件を抱えているため、
ぜひお気軽にご応募ください。

【お支払方法】
20日締めの翌々月10日払いとなっております。
銀行振込になります。

【報酬】
報酬は案件ごとに文字単価にて決めさせていただきます。
時給換算にて大体1,200円ほどになります。


ご興味がある方は履歴書を添えてご連絡いただけると幸いです。

求人は随時募集しております。
ご連絡お待ちしております。

株式会社InterBiz
採用担当:小川
http://interbiz.jp/
募集地域 全国
契約期間 長期
報  酬 1件あたり5,000円〜30,000円

 ■ベンガル語⇔日本語の翻訳者を募集しています! 2017/06/07UP
求人店名 株式会社InterBiz
内  容 現在、株式会社InterBizではフリーランスの翻訳者/チェッカーを
探しております。

「ベンガル語スキルを活かしたい方!」
「グローバルな仕事をしたい方!」
「自分のスキルを活かして、空いた時間を有効活用したい方!」

InterBizであなたのスキルを活かしてみませんか?

【応募資格】
・翻訳、翻訳チェックの経験がある方
・連絡がこまめに取れる方(メールでも可)
・調べ物などリサーチが得意な方
・責任感がある方

【必要なスキル】
基本的なパソコンの操作ができれば十分です。
(ワード、エクセルなどの入力など)

《歓迎スキル》
CATツール使用経験のある方


【内容】
・Webサイト内にテキスト翻訳
・翻訳文のチェック作業
・その他、翻訳業務に付随的な業務
・案件ごとにお仕事をお願いできる方を探しています。

【直近の案件例】
・ウェブサイト翻訳 日本語→ベンガル語
・商品の説明文 ベンガル語→日本語

上記の他にもたくさんの案件を抱えているため、
ぜひお気軽にご応募ください。

【お支払方法】
20日締めの翌々月10日払いとなっております。
銀行振込になります。

【報酬】
報酬は案件ごとに文字単価にて決めさせていただきます。
時給換算にて大体1,200円ほどになります。


ご興味がある方は履歴書を添えてご連絡いただけると幸いです。

求人は随時募集しております。
ご連絡お待ちしております。

株式会社InterBiz
採用担当:小川
http://interbiz.jp/
募集地域 全国
契約期間 長期
報  酬 1件あたり5,000円〜30,000円

 ■[在宅フリーランス日英/英日翻訳者 2017/03/30UP
求人店名 Crimson Interactive, Ulatus
内  容 現在ユレイタスでは、翻訳サービス拡大に伴い、経験のある日英・英日の在宅翻訳者およびチェッカーを新規募集しております。弊社のネイティブチェッカーのサポートやフィードバックを受けながら、貴殿の翻訳技術や知識を高めてみるおつもりはございませんでしょうか?まずはチェッカーから経験をつんでみたいという場合も、ご応募お待ちしております。

現在、下記の分野を専門とする翻訳者・翻訳チェッカーの方を募集しております。
・医学
・医療記録
・薬学
・臨床試験
・医療機器
※その他の専門分野の方のご応募もお待ちしております。

【募集要項】
・募集分野における翻訳経験が少なくとも1年以上ある方
・日本語/英語のネイティブスピーカーで、翻訳対象言語(英語/日本)において十分なスキルがある方
・ 大学卒業学位(専攻不問)を有している方
・ CATツールの知識を有している方。もしくは、可能であれば、新しいツールを学びたいとの考えをお持ちの方。

【応募方法】
弊社に少しでもご興味をお持ちになりましたら、 以下のフォームより英文履歴書を添付の上、ご応募ください。 応募フォーム(英語サイト):http://www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm
もしくは英文履歴書を添付の上、joinus@ulatus.comまでご連絡ください

ご参考までに、翻訳者ご紹介ページをご覧頂ければ、弊社が世界中に幅広い専門分野の翻訳者を擁しているかお分かりいただけるかと思います。
翻訳者プロファイル:http://www.ulatus.com/translators-profiles.htm

弊社の会社概要や仕事内容をさらにお知りになりたい場合もお気軽にご連絡ください。
ご応募を心よりお待ちしております。
クリムゾンインタラクティブプライベートリミテッド
TEL: +91 022 61935112
募集地域 全国
契約期間 応相談
報  酬 原稿の文字数によって異なります

 ■【在宅ワーク】オリジナル記事作成をしてくださる方募集! 2017/03/08UP
求人店名 株式会社サクラボ
内  容 この度は数多くの求人から、弊社案件をご覧いただきありがとうございます。 弊社では様々なジャンルのオリジナル記事作成を行っております。 美容、健康、転職、金融、資格等…幅広くございます。 情報は全てインターネット上の内容を基に、作成いただきます。 コピペや盗用などは一切禁止です。インターネット上に掲載されている情報を、ご自身の言葉に噛み砕いて、わかりやすくご執筆いただきたいです。

【お仕事内容】 幅広いジャンルのオリジナル記事作成。 案件によって、タイトルやキーワードの指定があったり、全くお任せだったりと様々です。
お客様からいただく仕様に従って、執筆をお願い致します。
案件は、弊社が準備して適切な量を毎週コンスタントにお渡しいたします。
ご自身で案件を探しに行ったり、やりたいのにできなかった…ということはありません!
事前に得意ジャンル・不得意ジャンルをお聞きしますので、なるべく得意なものや問題なく書けるジャンルをお渡しいたします。
※受注状況にもよりますので、必ずしも毎回得意ジャンルをお願いできるとは限りません。

【必須条件】
●WindowsPCをお持ちの方 →Macでの作業は文字化けすることがあるためNG
●Microsoft Excelもしくはそれと互換性のあるソフトをお持ちの方
●600文字程度で週20記事以上書ける方 →少なくとも月100記事以上は書いていただきたいです。
●基本的に毎日メッセージ等の確認が取れる方 →メールではなく弊社独自サイトでのメッセージやりとりになります。 連絡がつかない日やお休みなどは事前にご連絡いただければOKです!
●オリジナル記事を納品いただける方 →コピペや盗用は禁止事項です。

【報酬】
600文字の場合、1記事200円。
文字数が増えるごとに単価もアップいたします。
月100記事書いていただいた場合は、20,000円の報酬。
弊社では、150〜500記事ほど書いていただいているライター様が多いです。 たくさん稼ぎたい時はお知らせいただければ記事数を増やし、報酬もアップさせること可能です!

【ご応募後の流れ】
下記フォーマットをご記入いただき、ご応募ください。
応募後はメールでのやりとりとなります。

・過去の記事作成実績(文字数・テーマ不問)を添付してお送り下さい。
・トライアル(600〜1000文字程度で3〜5記事)の執筆をお願い致します。
※トライアルの納品物はこちらで使用し、報酬は通常通り記事数分の金額をお支払いします。弊社への納品後は流用等は致しませんようお願い致します。
納品された物がこちらの意図と違う場合などは修正のお願いをする場合がございます。 著しく仕様から外れており、修正量が多い場合は記事をご返却いたします。(報酬も発生いたしません)

↓ご応募の際にはこちらをご記入下さい↓
------------------------------------------
お名前: 年齢(30代などでOK):
今までのライター経歴:
1ヶ月の執筆したい希望の記事数:
------------------------------------------

不明な点などございましたらお気軽にお問合せください。
募集地域 全国
契約期間 長期
報  酬 文字数により変動。基本的に1案件2,000円以上〜

 ■在宅フリーランス日英翻訳者]-ビジネス 2017/01/18UP
求人店名 Crimson Interactive, Ulatus
内  容 現在弊社では、翻訳サービス拡大に伴い、経験のある日英・英日の在宅翻訳者およびチェッカーを新規募集しております。弊社のネイティブチェッカーのサポートやフィードバックを受けながら、貴殿の翻訳技術や知識を高めてみるおつもりはございませんでしょうか?まずはチェッカーから経験をつんでみたいという場合も、ご応募お待ちしております。


現在、下記の分野を専門とする翻訳者・翻訳チェッカーの方を募集しております。

・エンジニアリング
・コンピュータサイエンス
・IT&ネットワーキング
・物理学
※その他の専門分野の方のご応募もお待ちしております。


【募集要項】
・募集分野における翻訳経験が少なくとも3年以上ある方
・日本語/英語のネイティブスピーカーで、翻訳対象言語(英語/日本)において十分なスキルがある方
・ 大学卒業学位(専攻不問)を有している方
・ CATツールの知識を有している方。もしくは、可能であれば、新しいツールを学びたいとの考えをお持ちの方。


【応募方法】
弊社に少しでもご興味をお持ちになりましたら、 以下のフォームより英文履歴書を添付の上、ご応募ください。 応募フォーム(英語サイト):http://www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm


<翻訳者にとってのユレイタス>
私どもでは、最高レベルの翻訳品質のご提供をお客様にお約束しております。
同様に、翻訳者の皆様にもそれに見合ったお力を発揮して頂けると期待致しております。もし翻訳者としての気概とご経験をお持ちでございましたら、是非ご応募頂きたいと思います。
ユレイタスと一緒に、チームの一員として、友好的にそして献身的に働いて頂くことは、結果として相乗効果を生み出し、あなたの知識やスキルを格段に高めることでしょう。
またフレキシブルな環境の中で、翻訳者の皆様に安全な双方向のインターフェースをご提供致します。情熱を傾けながらお仕事に取り組んで頂くために、ユレイタスが有効なコミュニケーションプラットフォームとなることをお約束致します。


<弊社について>
簡単に、弊社の紹介をさせていただきます。
クリムゾンインタラクティブ・プライベート・リミティッドは、大学・研究機関、製薬会社などの企業を顧客に持ち、英文校正や翻 訳サービスを提供しております。
インドに本社を置き、日本法人を東京・御茶ノ水に、又、ニューヨークにオフィスを構えており、国際品質認証ISO 9001:2008に加え、国際情報セキュリティー 認証ISO/IEC 27001:2013も取得しています。 ユレイタスは弊社のブランドのひとつで、個人のお客様、法人様ともに、翻訳サービスを提供しており、日本語、英語のみならず、中国語、ポルトガル語、韓国語、またインドの多言語にも対応しています。約40,000名以上の顧客を抱えており、14万以上の書類から多数の言語サービスを提供し、日本でトップ3に入る業績を残しており、現在業界をリードする翻訳会社の一つとして数えられております。
またElsevier、 Wiley、 Canon、 Guinness World Records、 RBS、London School of Economics、 トヨタ、東京大学、田辺三菱製薬など、他にも多くの企業よりご依頼を頂いております。


<賞与>
・2014、アメリカ・テキサス州に本部を置くthe World Confederation of Businesses (WORLDCOB) が、毎年国際ビジネス 競争力などに秀でた企業を称えて贈る “BIZZ 2014” を、ビジネス競争力と品質管理能力の分野において受賞しました。(アラブ首長国連邦アブダビにて開催)
・2013年、Googleとインド商工会議所連合会主催の「インドSMEヒーローチャレンジ」において、最優秀賞を獲得しました。インターネットを通じたサービスの認知 度向上と利便性を追求した企業に贈られる賞で、弊社は企業理念やイノベーションに対する姿勢、成長力、持続可能性などを評価され、参加企業970社の中からトップに選ばれました。
・2012年、世界的なビジネス賞のひとつである「国際品質アワード(International World Quality Commitment)」で金賞に輝き、フランス・パリのコンコルドホテルの表彰式に出席しました。

ご参考までに、翻訳者ご紹介ページをご覧頂ければ、弊社が世界中に幅広い専門分野の翻訳者を擁しているかお分かりいただけるかと思います。
翻訳者プロファイル:http://www.ulatus.com/translators-profiles.htm 
弊社の会社概要や仕事内容をさらにお知りになりたい場合もお気軽にご連絡ください。
ご応募を心よりお待ちしております。

ユレイタス 採用担当: 皆方
クリムゾンインタラクティブプライベートリミテッド
TEL: +91 022 61935112
Website: www.ulatus.com.br, www.ulatus.jp, www.ulatus.tw, www.ulatus.com
募集地域 全国
契約期間 応相談
報  酬 原稿の文字数によって異なります

 ■[在宅フリーランス日英/英日翻訳者]-薬学、法律関係書類等 2016/12/07UP
求人店名 Crimson Interactive, Ulatus
内  容 ユレイタスでは現在、日英/英日翻訳の分野において、私どもと一緒に働いて頂ける経験のある翻訳者・チェッカーの方を募集しております。

現在、下記の分野を専門とする翻訳者・チェッカーの方を募集しております。

・薬学
・臨床試験
・法律関係書類

※その他の専門分野の方のご応募もお待ちしております。

【募集要項】

・募集分野における翻訳経験が少なくとも3年以上ある方
・日本語/英語のネイティブスピーカーで、翻訳対象言語(英語/日本)において十分なスキルがある方
・ 大学卒業学位(専攻不問)を有している方
・ CATツールの知識を有している方。もしくは、可能であれば、新しいツールを学びたいとの考えをお持ちの方。


【応募方法】

弊社に少しでもご興味をお持ちになりましたら、 以下のフォームより英文履歴書を添付の上、ご応募ください。 応募フォーム(英語サイト):http://www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm
募集地域 全国
契約期間 応相談
報  酬 原稿の文字数によって異なります

 ■[在宅フリーランス日英/英日翻訳者]-メディカル、法律等 2016/12/02UP
求人店名 Crimson Interactive, Ulatus
内  容 ユレイタスでは現在、日英/英日翻訳の分野において、私どもと一緒に働いて頂ける経験のある翻訳者・チェッカーの方を募集しております。

現在、下記の分野を専門とする翻訳者・チェッカーの方を募集しております。

・医学
・薬学
・臨床試験
・法律学
・法律関係書類
・IT&コミュニケーション
・財務会計

※その他の専門分野の方のご応募もお待ちしております。

【募集要項】

・募集分野における翻訳経験が少なくとも3年以上ある方
・日本語/英語のネイティブスピーカーで、翻訳対象言語(英語/日本)において十分なスキルがある方
・ 大学卒業学位(専攻不問)を有している方
・ CATツールの知識を有している方。もしくは、可能であれば、新しいツールを学びたいとの考えをお持ちの方。


【応募方法】

弊社に少しでもご興味をお持ちになりましたら、 以下のフォームより英文履歴書を添付の上、ご応募ください。 応募フォーム(英語サイト):http://www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm

募集地域 全国
契約期間 応相談
報  酬 原稿の文字数によって異なります

  次の10件の表示→